NOCHE EN BLANCO PARA LEOPOLDO ALAS
Después de más de una semana de casi letargo, en estado vegetativo, llega LA NOCHE EN BLANCO. No me entusiasma la idea, me parece que son parches para justificar o hacer como que se divulga la cultura. Me parece que suelen ser más un botellón múltiple que otra cosa. Es una impresión.
Este año la Escuela de Letras que dirige el poeta Juan Carlos Suñén, y algunos de sus profesores como Luis Cremades, también poeta, han tenido la generosidad de dedicar el espacio que La Noche En blanco les cede en la Plaza de Ramales a un Homenaje amistoso a Leopoldo Alas, fallecido infortunadamente el 1 de agosto pasado. Leopoldo era muy amigo de Suñén y Cremades y había estado en aquellos espacios en las anteriores ediciones de la noche blanca.
Tal vez como un homenaje climático al propio Leopoldo, que odiaba el verano, la temperatura bajó estrepitosamente y SEGUIR LEYENDO:
http://www.fotolog.com/afor_visuales2/53042509
LITERATURA EN ANDALUCÍA. Escritores y escritoras andaluces. Difusión cultural sin ánimo de lucro, silvia lázaro díaz
lunes, 15 de septiembre de 2008
LOS FALSOS AMIGOS EN EL LÉXICO ESPAÑOL DE ORIGEN ÁRABE, por el Dr. Ziyad Muhammad Gogazeh, Universidad de Jordania
LOS FALSOS AMIGOS EN EL LÉXICO ESPAÑOL DE ORIGEN ÁRABE
Ziyad Muhammad Gogazeh
Universidad de Jordania
LEER EL TEXTO COMPLETO AQUÍ:
DOCUMENTO EN PDF (21 PÁGINAS): http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/philologia/pdf/numeros/21/2-2.pdf
RESUMEN
Este trabajo de investigación se centra en un estudio y análisis del léxico español de origen árabe que evolucionó semánticamente desde un punto de vista traductológico. En él se hace un estudio detallado de la influencia que ejerció la lengua árabe en el castellano a todos los niveles lingüísticos, también se recopilan todos los lexemas españoles de origen árabe que adoptaron nuevos significados en el diccionario español y sobre los que se hace un estudio por medio de pruebas que se aplicaron a estudiantes arabo-parlantes de la asignatura Traducción del Español al Árabe del Departamento de Español en la Universidad de Jordania, para estudiar la influencia de la lengua materna del aprendiz en el proceso traductor a través de los
léxicos españoles prestados del árabe que sufrieron evolución semántica y que se clasifican bajo lo que se llama en la traducción los “falsos amigos”.
Un “falso amigo” es una palabra de otro idioma que se parece (en la escritura o en
la pronunciación) a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un
significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco del francés “faux
amis” y fue usado por primera vez por Koessler y Derocquigny en su libro Les faux
amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés)de 19281.
1 Wikipedia, La enciclopedia libre, 01/05/07, Http:/es.wikipedia.org/wiki/Falsos_amigos
Ziyad Muhammad Gogazeh
Universidad de Jordania
LEER EL TEXTO COMPLETO AQUÍ:
DOCUMENTO EN PDF (21 PÁGINAS): http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/philologia/pdf/numeros/21/2-2.pdf
RESUMEN
Este trabajo de investigación se centra en un estudio y análisis del léxico español de origen árabe que evolucionó semánticamente desde un punto de vista traductológico. En él se hace un estudio detallado de la influencia que ejerció la lengua árabe en el castellano a todos los niveles lingüísticos, también se recopilan todos los lexemas españoles de origen árabe que adoptaron nuevos significados en el diccionario español y sobre los que se hace un estudio por medio de pruebas que se aplicaron a estudiantes arabo-parlantes de la asignatura Traducción del Español al Árabe del Departamento de Español en la Universidad de Jordania, para estudiar la influencia de la lengua materna del aprendiz en el proceso traductor a través de los
léxicos españoles prestados del árabe que sufrieron evolución semántica y que se clasifican bajo lo que se llama en la traducción los “falsos amigos”.
Un “falso amigo” es una palabra de otro idioma que se parece (en la escritura o en
la pronunciación) a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un
significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco del francés “faux
amis” y fue usado por primera vez por Koessler y Derocquigny en su libro Les faux
amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés)de 19281.
1 Wikipedia, La enciclopedia libre, 01/05/07, Http:/es.wikipedia.org/wiki/Falsos_amigos
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
ir a
http://www.redfeminista.org/
1 week of art works
ESCRITORAS ANDALUZAS EN LA WEB HACE RED DE LECTOR@S
“escritoras andaluzas” en la Web hace Red de lector@s sin publicidad ni contadores, siendo LIBRE, constante pero no periódica y narrando a su manera”.
Escritoras andaluzas, bitácora cultural (de literatura, música, revistas, noticias singulares, marginales, culturales, descargas de libros digitales,...) que se detiene a observar, leer y difundir el trabajo y el nombre de mujeres, es recomendada por
El Instituto Cervantes Virtual:
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/MuestraCategorias?categoria=149&PBM=4&portal=0 cuando hace mención al grupo ALAS, Mujeres por la Literatura y las Artes y al blogger literario de una de sus componentes (Silvia Lázaro) y nos direcciona el mismo Instituto Cervantes Virtual desde “Escritoras españolas” a “escritoras andaluzas”. http://www.cervantesvirtual.com/portal/escritorasespanolas/pcuartonivel.jsp?conten=enlaces )
Integrada en la Red Andaluza desde “Literatura y el Mundo del Libro” http://www.andalucia.cc/viva/dilite.html ,
Ciudad de Mujeres: http://www.ciudaddemujeres.com/links/directory/528.html
Pacto Andaluz por la Letras: http://www.pactoandaluzporellibro.com/portal/index.php?option=com_weblinks&catid=19&Itemid=23
Biblioteca Pública del Rincón de la Victoria (recomienda la bitácora literaria, que para el caso, es lo mismo): http://www.bibliotecaspublicas.es/rincondelavictoria/colabora.htm#22551
El grupo de investigación HERMENEIA, de estudios literarios y tecnologías digitales, diecisiete investigador@s procedentes de distintas universidades catalanas, europeas y americanas, de la mano de Laura Borrás y del I Encuentro de Literatura Digital celebrado en el otoño pasado en Jaén, da a conocer al grupo ALAS: http://www.uoc.edu/in3/hermeneia/esp/activitats/activitats.html .
Recomendada también por la Universidad de Valencia, ciberpaseo por la Literatura, en el apartado de Literatura Contemporánea: http://parnaseo.uv.es/Webs/Contemporanea.htm
GRACIAS.
Otras revistas afines con “escritoras andaluzas” porque hay “cosita rica”, de esa que te irías de copas con los equipos de redacción y edición; éstas son las siguientes:
Comunicando: http://www.publicatuslibros.com/index.php?id=74&rid=t_681&mid=79&aC=dc2c82ea&jumpurl=0
El coloquio de los perros: http://www.elcoloquiodelosperros.net/
Web de Apoloybaco (jazz, literatura y vinos): http://www.apoloybaco.com/index.htm
Cuadernos de poesía: http://www.cuadernodepoesia.org/
ALMIAR, margen cero: revista cultural de lectura rápida, http://www.margencero.com/
CIÑE, Círculo independiente de escritores Ñ: http://www.circuloindependiente.net/
Palabras Diversas: http://www.palabrasdiversas.com/palabras/home.asp , revista bimestral de literatura y creación literaria.
REMES, Red Mundial de Escritores en Español: http://www.redescritoresespa.com/
I.E.S Ventura y Morón, revista de Literatura: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/iesventuramoron/
Y la bitácora Literaria de Paco Gómez Escribano (escritor y profesor del Ventura): http://blogdelordbyron.blogspot.com/
Rock Andaluz: http://www.rockandaluz.com/
La Web de Gonzalo Navarro, traductor de textos al francés y residente en Francia: http://hougevy.net/articles.php?lng=fr&pg=266
El difusor cultural en Madrid, Enrique de Gracia Trinidad: http://enriquegracia.blogspot.com/
La revista EL OBSERVADOR: http://www.revistaelobservador.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1494&Itemid=29
aRReBaTo LIBROS: http://www.arrebatolibros.com/ (Madrid), librería que defiende canales independientes de la Literatura actual.
Inmigración y Literatura (Argentina): http://inmigracionyliteratura.blog.arnet.com.ar/
REGGIOBLOG, blog de literatura elaborado por niños y niñas de 6º de primaria de un colegio de Cádiz con ayuda de sus profes: http://reggioblog.blogspot.com/
LA CASA INVISIBLE: http://www.lainvisible.net/ (Málaga).
VAGAMUNDOS, la bitácora de Fernando Ortega: http://www.fernandortega.com/
Y otras bitácoras de escritor@s, que entre nosotr@s nos leemos.
Escritoras andaluzas, bitácora cultural (de literatura, música, revistas, noticias singulares, marginales, culturales, descargas de libros digitales,...) que se detiene a observar, leer y difundir el trabajo y el nombre de mujeres, es recomendada por
El Instituto Cervantes Virtual:
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/MuestraCategorias?categoria=149&PBM=4&portal=0 cuando hace mención al grupo ALAS, Mujeres por la Literatura y las Artes y al blogger literario de una de sus componentes (Silvia Lázaro) y nos direcciona el mismo Instituto Cervantes Virtual desde “Escritoras españolas” a “escritoras andaluzas”. http://www.cervantesvirtual.com/portal/escritorasespanolas/pcuartonivel.jsp?conten=enlaces )
Integrada en la Red Andaluza desde “Literatura y el Mundo del Libro” http://www.andalucia.cc/viva/dilite.html ,
Ciudad de Mujeres: http://www.ciudaddemujeres.com/links/directory/528.html
Pacto Andaluz por la Letras: http://www.pactoandaluzporellibro.com/portal/index.php?option=com_weblinks&catid=19&Itemid=23
Biblioteca Pública del Rincón de la Victoria (recomienda la bitácora literaria, que para el caso, es lo mismo): http://www.bibliotecaspublicas.es/rincondelavictoria/colabora.htm#22551
El grupo de investigación HERMENEIA, de estudios literarios y tecnologías digitales, diecisiete investigador@s procedentes de distintas universidades catalanas, europeas y americanas, de la mano de Laura Borrás y del I Encuentro de Literatura Digital celebrado en el otoño pasado en Jaén, da a conocer al grupo ALAS: http://www.uoc.edu/in3/hermeneia/esp/activitats/activitats.html .
Recomendada también por la Universidad de Valencia, ciberpaseo por la Literatura, en el apartado de Literatura Contemporánea: http://parnaseo.uv.es/Webs/Contemporanea.htm
GRACIAS.
Otras revistas afines con “escritoras andaluzas” porque hay “cosita rica”, de esa que te irías de copas con los equipos de redacción y edición; éstas son las siguientes:
Comunicando: http://www.publicatuslibros.com/index.php?id=74&rid=t_681&mid=79&aC=dc2c82ea&jumpurl=0
El coloquio de los perros: http://www.elcoloquiodelosperros.net/
Web de Apoloybaco (jazz, literatura y vinos): http://www.apoloybaco.com/index.htm
Cuadernos de poesía: http://www.cuadernodepoesia.org/
ALMIAR, margen cero: revista cultural de lectura rápida, http://www.margencero.com/
CIÑE, Círculo independiente de escritores Ñ: http://www.circuloindependiente.net/
Palabras Diversas: http://www.palabrasdiversas.com/palabras/home.asp , revista bimestral de literatura y creación literaria.
REMES, Red Mundial de Escritores en Español: http://www.redescritoresespa.com/
I.E.S Ventura y Morón, revista de Literatura: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/iesventuramoron/
Y la bitácora Literaria de Paco Gómez Escribano (escritor y profesor del Ventura): http://blogdelordbyron.blogspot.com/
Rock Andaluz: http://www.rockandaluz.com/
La Web de Gonzalo Navarro, traductor de textos al francés y residente en Francia: http://hougevy.net/articles.php?lng=fr&pg=266
El difusor cultural en Madrid, Enrique de Gracia Trinidad: http://enriquegracia.blogspot.com/
La revista EL OBSERVADOR: http://www.revistaelobservador.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1494&Itemid=29
aRReBaTo LIBROS: http://www.arrebatolibros.com/ (Madrid), librería que defiende canales independientes de la Literatura actual.
Inmigración y Literatura (Argentina): http://inmigracionyliteratura.blog.arnet.com.ar/
REGGIOBLOG, blog de literatura elaborado por niños y niñas de 6º de primaria de un colegio de Cádiz con ayuda de sus profes: http://reggioblog.blogspot.com/
LA CASA INVISIBLE: http://www.lainvisible.net/ (Málaga).
VAGAMUNDOS, la bitácora de Fernando Ortega: http://www.fernandortega.com/
Y otras bitácoras de escritor@s, que entre nosotr@s nos leemos.
CONOCE QUIÉNES APOYAN A ESCRITORAS ANDALUZAS
Datos personales
- silvia lázaro díaz
- CONTACTO correo electrónico: slazarosur@yahoo.es ---------